昨日の、木札の説明書き=虎の巻英語版に引続きまして、外国の大切な方向けに、もう1記事。
『木が持つ本来の癒しの力や木の温もりを感じる手触り』を追求するため、無塗装による究極の磨き仕上げを目指す木札職人「蒲生芳雲」でございます。
よく当て字でのご依頼も頂戴する訳ですが「この字で大丈夫ですか?」と、質問を受けることも度々。
お1つであれば、外国の方へのお奨めページに変換サポート機能がありますので、ご利用頂ければとおもうのですが、
10とか20なら、50あると、、、さすがに変換するのは大変!!!
そんな時には!
アルファベットでリストを頂ければ、当方にて変換をサポートいたします。
先日も、ハワイからお見え下さったご年輩の方が、アルファベットのリストを持参下さり50木程、有難いことでございます。
50人分の記念品の量、木札の良い所は、コンパクトで重さもそれほどではありません。
さらに、かさ張りませんので、持ち運びが本当に楽ちん。
ご年輩のおじ様が、軽々と小さ目のトートバックに入れてお持ち帰りになりました。
この数、差し上げる皆さんが漢字やひらがなを読めるとは分かりませんので、リストのアルファベットを付箋にいたしました。
木札の説明については、昨日の「木札虎の巻英語版」の記事をご覧ください。
海を渡っていく木札君たち、一番遠いのはどの国まで届くのでしょうか。これからも、精進いたします。
□お客様によく聴かれること
の記事